Why do the French not say deuce in tennis?
The latter is derived from the French "a deux du jeu" - two points away from game, the English having shortened it first to "a deus" ("deus" being deux in old French) and thence thoroughly incorrectly to "deuce".Jun 3, 2007
The latter is derived from the French "a deux du jeu" - two points away from game, the English having shortened it first to "a deus" ("deus" being deux in old French) and thence thoroughly incorrectly to "deuce".Jun 3, 2007